성진선 작가가 AI 시대의 새로운 창작자로 독자 앞에 선다. 오랫동안 동시통역사로 활동하며 말의 의미와 감정, 문화적 맥락을 세밀하게 다뤄온 그는 이제 AI 동화작가 JIN이라는 이름으로 첫 그림책 『너를 부르는 이름』을 선보인다. 이번 작품은 언어 전문가였던 성진선 작가가 AI 기술을 창작의 도구로 받아들이며 완성한 감성 그림책이라는 점에서 주목된다.
성진선 작가는 서강대학교 신문방송학과를 졸업하고 캐나다 토론토대학교에서 TEFL 과정을 이수했다. 이후 한국외국어대학교 통번역대학원에서 한영통역 전문 석사 학위를 취득했으며, 한국외국어대학교 통번역센터에서 PM 겸 전속 통역사로 활동했다. 국회, 외교부, 삼성전자 등 주요 기관과 기업의 통번역 프로젝트를 수행하며 언어 현장의 전문성을 쌓아왔다.
통역사로서 그가 다뤄온 언어는 단순한 문장 변환이 아니었다. 말하는 사람의 의도, 상황의 분위기, 문화적 배경, 감정의 흐름까지 함께 옮기는 작업이었다. 성진선 작가는 현장에서 말의 정확성뿐 아니라 말이 가진 온도까지 읽어야 했다. 이러한 경험은 그의 첫 그림책 『너를 부르는 이름』에도 자연스럽게 반영됐다.
생성형 AI의 등장은 언어 전문가들에게 적지 않은 질문을 던지고 있다. 번역과 통역, 글쓰기와 이미지 제작까지 AI가 빠르게 확장되면서 언어를 직업으로 삼아온 사람들은 새로운 변화 앞에 서게 됐다. 성진선 작가 역시 그 변화의 한가운데에서 자신의 언어 감각이 앞으로 어디에 쓰일 수 있을지를 고민했다.
그가 찾은 방향은 창작이었다. 성진선 작가는 AI를 단순히 인간의 역할을 대체하는 기술로 보지 않았다. 오히려 인간이 가진 기억과 감정, 상상력을 더 풍부하게 표현하도록 돕는 도구로 바라봤다. 그렇게 그는 동시통역사로 쌓아온 언어 감각을 바탕으로 AI와 함께 이야기를 짓는 작가의 길을 선택했다.
『너를 부르는 이름』은 성진선 작가의 개인적인 상실에서 출발한 작품이다. 지난겨울, 그는 열일곱 해를 함께한 반려묘 구름이와 마중이를 떠나보냈다. 오랫동안 곁을 지켰던 존재들이 사라진 뒤 남은 빈자리는 쉽게 메워지지 않았다. 일상 속 익숙했던 움직임과 눈빛, 조용한 체온은 사라졌지만 기억은 마음속에 오래 남았다.
성진선 작가는 그 기억을 이야기로 붙들었다. 『너를 부르는 이름』에서 이름을 부른다는 것은 단순히 대상을 부르는 행위가 아니다. 사랑했던 존재를 다시 마음속에 세우는 일이며, 함께한 시간을 잊지 않겠다는 조용한 약속이다. 책은 이별 이후에도 사랑이 완전히 사라지지 않는다는 메시지를 부드럽게 전한다.
이 작품은 반려동물을 떠나보낸 사람들에게 깊은 공감을 줄 수 있는 그림책이다. 반려동물은 어느 순간 가족이 되고, 하루의 습관과 감정의 리듬을 함께 만든다. 그래서 이별 후 남겨진 사람에게는 말로 다 설명하기 어려운 공허함이 찾아온다. 『너를 부르는 이름』은 그 마음을 이해하고, 조심스럽게 위로하는 책이다.
성진선 작가의 문장은 과하게 설명하지 않는다. 대신 독자가 자신의 기억을 떠올릴 수 있도록 여백을 남긴다. 통역사로서 말의 미묘한 차이를 다뤄온 경험은 그림책 속 문장에도 섬세한 결을 더한다. 짧은 문장 안에 사랑, 그리움, 기억, 위로의 감정이 차분히 스며들어 있다.
AI 창작 기술은 이 책에서 표현의 폭을 넓히는 역할을 했다. 성진선 작가는 AI를 활용해 자신의 감정과 서사를 시각적으로 확장했고, 이를 통해 독자들이 이야기에 더 깊이 몰입할 수 있는 그림책을 완성했다. 기술은 도구가 되었고, 이야기의 중심에는 여전히 인간의 마음이 자리했다.
『너를 부르는 이름』은 AI 시대에 창작이 어떤 방향으로 나아갈 수 있는지 보여주는 사례이기도 하다. 중요한 것은 AI가 무엇을 만들 수 있는가가 아니라, 인간이 AI를 통해 무엇을 말하고 싶은가이다. 성진선 작가는 이 작품을 통해 기술의 시대에도 가장 강한 이야기는 결국 사랑과 기억에서 나온다는 사실을 보여준다.
아이와 함께 읽는 그림책으로도, 어른이 혼자 읽는 위로의 책으로도 『너를 부르는 이름』은 의미가 있다. 어린 독자에게는 소중한 존재를 기억하는 마음을 알려주고, 어른 독자에게는 잊고 싶지 않은 이름을 다시 떠올리게 한다. 슬픔을 강요하지 않고, 기억을 따뜻하게 감싸는 방식이 이 책의 큰 장점이다.
영어판 『A Name to Call You Home』은 아마존 킨들을 통해 먼저 공개되며 해외 독자들과 만났다. 한국어판 『너를 부르는 이름』은 오는 6월 26일 종이책으로 정식 출간된다. 발행은 북메이트가 맡았으며, 판형은 216×216mm, 정가는 16,000원이다. 국내 독자들은 종이책을 통해 성진선 작가의 첫 AI 감성 그림책을 만날 수 있다.
성진선 작가의 변화는 단순한 직업 전환을 넘어선다. 동시통역사로서 타인의 말을 옮기던 그는 이제 자신의 기억과 감정을 이야기로 옮기고 있다. 언어의 현장에서 창작의 자리로 이동한 그의 행보는 AI 시대를 살아가는 많은 전문가들에게도 새로운 가능성을 보여준다.
AI가 많은 역할을 대신할 수 있는 시대에도, 인간이 직접 겪은 사랑과 이별, 기억의 감정은 쉽게 대체되지 않는다. 성진선 작가는 그 인간적인 감정을 AI라는 새로운 창작 도구와 결합해 『너를 부르는 이름』으로 완성했다. 이 책은 AI 그림책이지만, 그 안에 담긴 온기는 분명 사람의 마음에서 출발한다.
『너를 부르는 이름』은 성진선 작가가 AI 동화작가로 내딛는 첫걸음이다. 반려동물과의 이별을 경험한 사람, 사랑했던 존재를 오래 기억하고 싶은 사람, AI 시대에도 따뜻한 이야기를 찾는 독자라면 이 작품을 눈여겨볼 만하다. 성진선 작가의 두 번째 언어는 이제 그림책을 통해 독자의 마음에 닿고 있다.


















